您现在的位置:主页 > 香港六合快报 >

香港六合快报

盘点令外国人“毛骨悚然”的中国成语(组图)

文章来源:本站原创作者:admin 发布时间:2021-09-26

  中国成语中显现出来的智慧,的确让美国人心服口服。但是,还有些成语翻译给老外听,不仅让他们很难理解,还让他们“毛骨悚然”。

  马丁的这个成语纹身,很有深意。纹在身上,一般是要提醒自己不要太患得患失,一切要随缘。

  中国文化源远流长,底蕴深厚,老外要想真正学好中文,其实是一件非常困难的事。成语的魅力,不在于它能以极少的字体现极其丰富的含义,而在于它那深厚的文化底蕴。

  一个成语,就是一个典故,就是一个传说,要用英文解释起来,恐怕要说上一大串,真是难!

  这么长的话,用汉语的成语来表达,只要12个字就解决了:一年树谷、十年树木、百年树人。

  从这句成语中显现出来的智慧,的确让美国人心服口服。但是,还有些成语,翻译给老外听,不仅让他们很难理解,还让他们“毛骨悚然”。

  先来说一个笑话。以前认识一个老美朋友,他对中国文化很感兴趣,认识我之后,立即表示“相见恨晚”(当时告诉他相见恨晚的意思可是费了我很大的劲,“to regret having not met earlier”)。

  有一次,香港马报2020年免费。无意中他看到“尸位素餐”这个成语。他是认识几个中文字的,一看到这个“尸”和“餐”,就马上跳得离我远远的。说:“我不知道你们中国人还吃人的尸体,太可怕了。”

  我知道他误会了,哈哈大笑跟他解释,这是个成语,是“Hold down a job without doing a stroke of work”,指人处在某个位置上却并不办实事,无功受禄白吃白喝的意思,不能从字面上来理解。

  “千刀万剐,碎尸万段”这两个成语,我们中文一般用来形容对一个人的恨意,恨某人,恨不得把他千刀万剐,当我把“碎尸万段”翻译成“thousand cuts and myriad pieces”给老外听的时候,他惊恐地睁大眼睛说,你们中国人真残忍。

  众所周知,美国人是很爱护动物的,有很多住在郊外的老外,经常被野生动物骚扰,但是他们情愿忍受这种骚扰,都很少去杀动物。实在受不了,香港马报开奖结果2020漫画玄机!就会打电话叫相关部门去处理。

  所以,中国有很多关于动物的成语、俗语,直译出来会让老外听起来有点“残忍”的内容,比如“杀鸡给猴看”(kill the cock to warn the monkey)。

  老外很难理解,为什么要杀鸡给猴看?我说是为了给猴子警示,让猴子有所忌惮。老外很不以为然地说:你们真残忍,不仅要杀鸡,还要杀给猴子看。

  当浮层化现象严重时,我们遇到的挑战是,出的主意没有太大实操价值,从事实际操作的人…

  恒大与拜仁这场比赛太有价值,展现了自己,也终于真刀真枪下看清了自己,更成为一把标尺…

  人的生命本无意义,是学习和实践赋予了它意义。应该把学习作为人生的习惯和信仰。

  幸福是什么?当你功成名就时,发现成功不会让你幸福,和人分享才会。当你赚到很多钱时…